Kategórie
 
 
 
 
 

Bibliotéka v RTVS

V rámci Bibliotéky v RTVS Zuzana Belková z Rádia DEVÍN sa zhovárala s Máriou Okálovou o projekte JOGO karty, inšpirácie, spolupráca so študentami ale aj nádherné ilustrácie mladého začínajúceho autora, to všetko o projekte Aby všetky deti rozumeli….

Spojili sme nádherné ilustrácie so štyrmi jazykmi a vytvorili sme jedinečnú publikáciu pre deti od 4 rokov.  Ale podnapis Karty, ktoré rastú s deťmi napovedá, že s kartami sa môžu hrať aj staršie deti cca do 10 rokov.

Premýšľali sme, ako pomôcť deťom, a aby to nemohli len také obyčajné karty s obrázkami, takých je veľa, ale aby boli výnimočné a jedinečné a myslím si, že sa nám to podarilo. Slovenské deti sa hravou formou učia angličtinu a detská zvedavosť im dovoľuje prirodzene nazrieť k susedom a deti maďarskej národnosti a z rómskeho prostredia hravou formou si môžu rozšíriť slovnú zásobu v slovenskom jazyku.

Do materských a základných škôl prichádzajú deti z národných menšín a slovenčina je pre nich cudzí jazyk nehovoria po slovensky. Po nástupe do školy chceme "zo dňa na deň", aby sa vzdelávali v slovenskom jazyku, porozumeli mu a dosahovali rovnaké výsledky v škole ako slovenské deti.

 

Ako sa  vám spolupracovalo so študentami?

Výborne!  

Richardom sme pôvodne začali spolupracovať na jednej učebnici a postupne ako nám posielal ilustrácie, ktorých bolo veľmi veľa, sme si povedali, že by bolo dobré ich využiť aj do iného projektu. S nápadom prišla autorka  PaedDr. Martina Totkovičová, PhD., ktorá  je vysokoškolská pedagogička a zároveň autorka mnohých učebníc, pracovných zošitov a učebných pomôcok  zameraných na matematiku. Ako som spomínala, druhá strana kariet obsahuje mnohé hry a hlavolamy a tieto ilustračné obrázky, návody nám pripravila 17-ročná študentka Rebeca, ktorá má množstvo nápadov a kreatívy aj pre iné naše projekty. A do krabičky A sme oslovili 18-ročnu študentku Terezu, ktorej hra so slovami je veľmi blízka a prerýmovala 4 známe rozprávky, ktoré sú určené pre najmenšie deti.

S prekladmi do rómskeho jazyka sme oslovili p. Michala Siváka a Stanislava Cinu a na maďarskom preklade sme spolupracovali s pani Noemi Petrezsil a Aniko Leczkesi.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
###newsletter pop up
Plná (Desktop) verzia